TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:22:19 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1998A《大慧普覺禪師語錄》CBETA 電子佛典 V1.32 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1998A《Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục 》CBETA điện tử Phật Điển V1.32 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A 大慧普覺禪師語錄, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1998A Đại Tuệ Phổ Giác Thiền Sư Ngữ Lục , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.32, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大慧普覺禪師住育王廣利禪寺 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú dục Vương quảng lợi Thiền tự 語錄卷第五 ngữ lục quyển đệ ngũ     徑山能仁禪院住持嗣法     Kính sơn năng nhân Thiền viện trụ trì tự pháp     慧日禪師臣蘊聞 上進     tuệ nhật Thiền sư Thần uẩn văn  thượng tiến/tấn 師紹興二十六年。十一月二十三日。 sư Thiệu Hưng nhị thập lục niên 。thập nhất nguyệt nhị thập tam nhật 。 於明州報恩光孝禪寺開堂。宣疏拈香祝聖罷。 ư minh châu báo ân quang hiếu Thiền tự khai đường 。tuyên sớ niêm hương chúc thánh bãi 。 乃就座。天童和尚白槌云。法筵龍象眾。 nãi tựu tọa 。thiên đồng hòa thượng bạch chùy vân 。Pháp diên long tượng chúng 。 當觀第一義。師云。第一義諦。天童和尚一槌打就。 đương quán đệ nhất nghĩa 。sư vân 。đệ nhất nghĩa đế 。thiên đồng hòa thượng nhất chùy đả tựu 。 莫有知恩報恩底麼。僧問。保壽開堂。 mạc hữu tri ân báo ân để ma 。tăng vấn 。bảo thọ khai đường 。 三聖橫身贊助。學人上來。願聞祝聖。師云。牛皮鞔露柱。 tam thánh hoạnh thân tán trợ 。học nhân thượng lai 。nguyện văn chúc thánh 。sư vân 。ngưu bì man lộ trụ 。 進云。天高地厚無窮極。佛功德海實難量。 tiến/tấn vân 。Thiên cao địa hậu vô cùng cực 。Phật công đức hải thật nạn/nan lượng 。 師云。千聖共傳無底鉢。 sư vân 。thiên Thánh cọng truyền vô để bát 。 進云正當恁麼時如何鵮啄。師云。爾看即有分。進云。 tiến/tấn vân chánh đương nhẫm ma thời như hà 鵮trác 。sư vân 。nhĩ khán tức hữu phần 。tiến/tấn vân 。 莫便是知恩報恩底事也無。師云。一任鑽龜打瓦。進云。 mạc tiện thị tri ân báo ân để sự dã vô 。sư vân 。nhất nhâm toản quy đả ngõa 。tiến/tấn vân 。 無計上酬天子德。唯憑此日一爐香。師云。 vô kế thượng thù Thiên Tử đức 。duy bằng thử nhật nhất lô hương 。sư vân 。 猶較些子。問世尊拈華迦葉微笑。世尊道。 do giác ta tử 。vấn Thế Tôn niêm hoa Ca-diếp vi tiếu 。Thế Tôn đạo 。 吾有正法眼藏涅槃妙心。付囑摩訶大迦葉。 ngô hữu chánh pháp nhãn tạng Niết-Bàn diệu tâm 。phó chúc Ma-ha đại Ca-diếp 。 如何是正法眼藏。師云。拔却眼中釘。進云。 như hà thị chánh pháp nhãn tạng 。sư vân 。bạt khước nhãn trung đinh 。tiến/tấn vân 。 如何是涅槃妙心。師云。速禮三拜。進云。 như hà thị Niết-Bàn diệu tâm 。sư vân 。tốc lễ tam bái 。tiến/tấn vân 。 若不上來伸此問。焉知全露法王機。師云知。進云。 nhược/nhã bất thượng lai thân thử vấn 。yên tri toàn lộ pháp vương ky 。sư vân tri 。tiến/tấn vân 。 只如今日一會。何異靈山。師云普。進云。 chỉ như kim nhật nhất hội 。hà dị Linh Sơn 。sư vân phổ 。tiến/tấn vân 。 恁麼則從此佛日增輝。道風永扇去也。師云。又是惡水潑人。 nhẫm ma tức tòng thử Phật nhật tăng huy 。đạo phong vĩnh phiến khứ dã 。sư vân 。hựu thị ác thủy bát nhân 。 僧禮拜。師乃云。佛法要妙。離言說相。 tăng lễ bái 。sư nãi vân 。Phật Pháp yếu diệu 。ly ngôn thuyết tướng 。 離文字相。離心緣相。不可以有心求。 ly văn tự tướng 。ly tâm duyên tướng 。bất khả dĩ hữu tâm cầu 。 不可以無心得。不可以語言造。不可以寂默通。如塗毒鼓。 bất khả dĩ vô tâm đắc 。bất khả dĩ ngữ ngôn tạo 。bất khả dĩ tịch mặc thông 。như đồ độc cổ 。 聞著則腦門百裂。似猛火聚。 văn trước/trứ tức não môn bách liệt 。tự mãnh hỏa tụ 。 近之則燎却面門。實謂壁立萬仞。勦絕聖凡。假使智如鶖子。 cận chi tức liệu khước diện môn 。thật vị bích lập vạn nhận 。tiễu tuyệt thánh phàm 。giả sử trí như Thu tử 。 辯若維摩。與三世諸佛同時出來。 biện nhược/nhã Duy ma 。dữ tam thế chư Phật đồng thời xuất lai 。 也須入地三尺有如是自在。有如是威神。只許老胡知。 dã tu nhập địa tam xích hữu như thị tự tại 。hữu như thị uy thần 。chỉ hứa lão hồ tri 。 不許老胡會。到這裏如何啟口。 bất hứa lão hồ hội 。đáo giá lý như hà khải khẩu 。 然官不容針。私通車馬。 nhiên quan bất dung châm 。tư thông xa mã 。 放一線道却有商量驀拈拄杖卓一下云。還聞麼。一切障礙即究竟覺。 phóng nhất tuyến đạo khước hữu thương lượng mạch niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。hoàn văn ma 。nhất thiết chướng ngại tức cứu cánh giác 。 得念失念無非解脫。成法破法皆名涅槃。 đắc niệm thất niệm vô phi giải thoát 。thành Pháp phá Pháp giai danh Niết-Bàn 。 智慧愚癡通為般若。又卓一下云。太陽溢目。 trí tuệ ngu si thông vi/vì/vị Bát-nhã 。hựu trác nhất hạ vân 。thái dương dật mục 。 萬里不掛片雲。古佛與露柱相交。 vạn lý bất quải phiến vân 。cổ Phật dữ lộ trụ tướng giao 。 新羅共占波鬪額。即不問。汝諸人只如馬祖道即心是佛。 Tân La cọng chiêm ba đấu ngạch 。tức bất vấn 。nhữ chư nhân chỉ như Mã tổ đạo tức tâm thị Phật 。 作麼生商量。還委悉麼。太平本是將軍致。 tác ma sanh thương lượng 。hoàn ủy tất ma 。thái bình bổn thị tướng quân trí 。 却許將軍見太平。復卓一下(謝辭不錄)復舉。 khước hứa tướng quân kiến thái bình 。phục trác nhất hạ (tạ từ bất lục )phục cử 。 西天國王問波羅提尊者曰。我欲作佛。不知何者是佛。 Tây Thiên Quốc Vương vấn ba la Đề Tôn-Giả viết 。ngã dục tác Phật 。bất tri hà giả thị Phật 。 尊者曰。見性是佛。王曰。師見性否。尊者曰。 Tôn-Giả viết 。kiến tánh thị Phật 。Vương viết 。sư kiến tánh phủ 。Tôn-Giả viết 。 我見佛性。王曰性在何處。尊者曰。性在作用。 ngã kiến Phật tánh 。Vương viết tánh tại hà xứ/xử 。Tôn-Giả viết 。tánh tại tác dụng 。 王曰。是何作用。我今不見。尊者曰。今現作用。 Vương viết 。thị hà tác dụng 。ngã kim bất kiến 。Tôn-Giả viết 。kim hiện tác dụng 。 王自不見。王曰。於我有否。尊者曰。 Vương tự bất kiến 。Vương viết 。ư ngã hữu phủ 。Tôn-Giả viết 。 王若作用無有不是。王若不用體亦難見。王曰。 Vương nhược/nhã tác dụng vô hữu bất thị 。Vương nhược/nhã bất dụng thể diệc nạn/nan kiến 。Vương viết 。 若當用時。幾處出現。尊者曰。若出現時。當有其八。 nhược/nhã đương dụng thời 。ki xứ xuất hiện 。Tôn-Giả viết 。nhược/nhã xuất hiện thời 。đương hữu kỳ bát 。 王曰。八處佛性當為我說。尊者曰。在胎曰身。 Vương viết 。bát xứ/xử Phật tánh đương vi/vì/vị ngã thuyết 。Tôn-Giả viết 。tại thai viết thân 。 處世名人。在眼曰見。在耳曰聞。在鼻辯香。 xứ/xử thế danh nhân 。tại nhãn viết kiến 。tại nhĩ viết văn 。tại tỳ biện hương 。 在舌談論。在手執捉。在足運奔。遍現俱該。 tại thiệt đàm luận 。tại thủ chấp tróc 。tại túc vận bôn 。biến hiện câu cai 。 沙界收攝。在一微塵識者知是佛性。 sa giới thu nhiếp 。tại nhất vi trần thức giả tri thị Phật tánh 。 不識喚作精魂。王聞是言心即開悟。師云。敢問。 bất thức hoán tác tinh hồn 。Vương văn thị ngôn tâm tức khai ngộ 。sư vân 。cảm vấn 。 法筵大眾。且道。西天國王悟得佛性耶。悟得精魂耶。 Pháp diên Đại chúng 。thả đạo 。Tây Thiên Quốc Vương ngộ đắc Phật tánh da 。ngộ đắc tinh hồn da 。 若道在八處悟得。只是精魂。若離八處。 nhược/nhã đạo tại bát xứ/xử ngộ đắc 。chỉ thị tinh hồn 。nhược/nhã ly bát xứ/xử 。 却喚甚麼作佛性。於斯薦得。皇恩佛恩一時報足。 khước hoán thậm ma tác Phật tánh 。ư tư tiến đắc 。hoàng ân Phật ân nhất thời báo túc 。 若薦不得。育王今日為諸人下箇註脚。 nhược/nhã tiến bất đắc 。dục Vương kim nhật vi/vì/vị chư nhân hạ cá chú cước 。 良久云。鸑鷟麒麟俱是瑞。栴檀薝蔔一般香。 lương cửu vân 。nhạc trạc kì lân câu thị thụy 。chiên đàn đảm bặc nhất ba/bát hương 。 天童和尚再白槌云。諦觀法王法。法王法如是。 thiên đồng hòa thượng tái bạch chùy vân 。đế quán Pháp vương pháp 。Pháp vương pháp như thị 。 師召大眾云。記取天童和尚語。便下座。 sư triệu Đại chúng vân 。kí thủ thiên đồng hòa thượng ngữ 。tiện hạ tọa 。 入院指方丈召大眾云。 nhập viện chỉ phương trượng triệu Đại chúng vân 。 這裏是烹佛烹祖大鑪韝鍛生鍛死惡鉗鎚。莫怪主人無面目。 giá lý thị phanh Phật phanh tổ Đại lô câu đoán sanh đoán tử ác kiềm chùy 。mạc quái chủ nhân vô diện mục 。 法如是故非彊為。法既如是。又非彊為。且道。 Pháp như thị cố phi cường vi/vì/vị 。Pháp ký như thị 。hựu phi cường vi/vì/vị 。thả đạo 。 最初一句又作麼生。還委悉麼。 tối sơ nhất cú hựu tác ma sanh 。hoàn ủy tất ma 。 釣竿斫盡重栽竹。不計功程得便休。 điếu can chước tận trọng tài trúc 。bất kế công trình đắc tiện hưu 。 次上堂。僧問。當頭裂破眼睛突出。 thứ thượng đường 。tăng vấn 。đương đầu liệt phá nhãn tình đột xuất 。 四方八面東涌西沒。只如楊岐三脚驢子弄蹄行。 tứ phương bát diện Đông dũng Tây một 。chỉ như dương kì tam cước lư tử lộng Đề hạnh/hành/hàng 。 意旨如何。師云。無意旨。進云。 ý chỉ như hà 。sư vân 。vô ý chỉ 。tiến/tấn vân 。 莫只這便是楊岐受用處也無。師云。便是楊岐受用處。進云。 mạc chỉ giá tiện thị dương kì thọ dụng xứ/xử dã vô 。sư vân 。tiện thị dương kì thọ dụng xứ/xử 。tiến/tấn vân 。 恁麼則坐斷玉几峯。時人皆拱手。師云。 nhẫm ma tức tọa đoạn ngọc kỷ phong 。thời nhân giai củng thủ 。sư vân 。 序品第一。進云。未審這一著落在甚麼處。師云。 tự phẩm đệ nhất 。tiến/tấn vân 。vị thẩm giá nhất trước/trứ lạc tại thậm ma xứ/xử 。sư vân 。 爾且道。落在甚麼處進云。師為法王於法自在。 nhĩ thả đạo 。lạc tại thậm ma xứ/xử tiến/tấn vân 。sư vi/vì/vị pháp vương ư pháp tự tại 。 問云。朝到西天暮歸東土時如何。師云。 vấn vân 。triêu đáo Tây Thiên mộ quy Đông thổ thời như hà 。sư vân 。 掛起草鞵。進云。謝和尚指示。師云。爾得箇甚麼。 quải khởi thảo hài 。tiến/tấn vân 。tạ hòa thượng chỉ thị 。sư vân 。nhĩ đắc cá thậm ma 。 進云。今日親見大禪師。師舉拂子云。 tiến/tấn vân 。kim nhật thân kiến đại Thiền sư 。sư cử phất tử vân 。 汝在拂子前見。拂子後見。進云。前後一時收。師云。 nhữ tại phất tử tiền kiến 。phất tử hậu kiến 。tiến/tấn vân 。tiền hậu nhất thời thu 。sư vân 。 穿却爾鼻孔。換却爾眼睛。進云。 xuyên khước nhĩ tỳ khổng 。hoán khước nhĩ nhãn tình 。tiến/tấn vân 。 和尚費力作甚麼。師便喝。乃舉。南泉和尚新入院。 hòa thượng phí lực tác thậm ma 。sư tiện hát 。nãi cử 。Nam-tuyền hòa thượng tân nhập viện 。 知事頭首請入方丈。有僧便問。 tri sự đầu thủ thỉnh nhập phương trượng 。hữu tăng tiện vấn 。 師歸丈室將何指示於人。泉云。昨夜三更失却牛。 sư quy trượng thất tướng hà chỉ thị ư nhân 。tuyền vân 。tạc dạ tam cánh thất khước ngưu 。 天明起來失却火。師云。妙喜初住育王。亦不曾失却牛。 Thiên minh khởi lai thất khước hỏa 。sư vân 。diệu hỉ sơ trụ dục Vương 。diệc bất tằng thất khước ngưu 。 亦不曾失却火。或有人問。 diệc bất tằng thất khước hỏa 。hoặc hữu nhân vấn 。 師歸丈室將何指示於人。只向他道。饑餐渴飲閑坐困眠。且道。 sư quy trượng thất tướng hà chỉ thị ư nhân 。chỉ hướng tha đạo 。cơ xan khát ẩm nhàn tọa khốn miên 。thả đạo 。 與南泉是同是別。若也道得。許爾是箇衲僧。 dữ Nam-tuyền thị đồng thị biệt 。nhược dã đạo đắc 。hứa nhĩ thị cá nạp tăng 。 若道不得。三十年後却來方丈裏。向爾道。 nhược/nhã đạo bất đắc 。tam thập niên hậu khước lai phương trượng lý 。hướng nhĩ đạo 。 便下座。 tiện hạ tọa 。 上堂。僧問。大梅即心是佛。馬祖非心非佛。 thượng đường 。tăng vấn 。Đại mai tức tâm thị Phật 。Mã tổ phi tâm phi Phật 。 阿那箇是。師云。兩箇俱是。兩箇俱不是。進云。 a na cá thị 。sư vân 。lượng (lưỡng) cá câu thị 。lượng (lưỡng) cá câu bất thị 。tiến/tấn vân 。 金不博金。水不洗水。師云。爾作麼生會。 kim bất bác kim 。thủy bất tẩy thủy 。sư vân 。nhĩ tác ma sanh hội 。 進云。千古垂芳孰共知。清風匝地有何極。師云。 tiến/tấn vân 。thiên cổ thùy phương thục cọng tri 。thanh phong tạp/táp địa hữu hà cực 。sư vân 。 又被風吹別調中。問教中道。 hựu bị phong xuy biệt điều trung 。vấn giáo trung đạo 。 離言說相離文字相離心緣相。畢竟平等無有變易。 ly ngôn thuyết tướng ly văn tự tướng ly tâm duyên tướng 。tất cánh bình đẳng vô hữu biến dịch 。 請和尚離言說相。師云。爾只今在甚麼處安身立命。 thỉnh hòa thượng ly ngôn thuyết tướng 。sư vân 。nhĩ chỉ kim tại thậm ma xứ/xử an thân lập mạng 。 進云。與和尚眉毛廝結。問答俱備。師云。 tiến/tấn vân 。dữ hòa thượng my mao tư kết/kiết 。vấn đáp câu bị 。sư vân 。 大好離言說相。進云。側側平平題不著。 Đại hảo ly ngôn thuyết tướng 。tiến/tấn vân 。trắc trắc bình bình Đề bất trước 。 忉忉怛怛語還空。師云。剎竿頭上仰蓮心。乃云。 đao đao đát đát ngữ hoàn không 。sư vân 。sát can đầu thượng ngưỡng liên tâm 。nãi vân 。 今朝臘月初一。一年此月將訖。過去現在未來。 kim triêu lạp nguyệt sơ nhất 。nhất niên thử nguyệt tướng cật 。quá khứ hiện tại vị lai 。 彈指一時頓入。乃舉拂子云。 đàn chỉ nhất thời đốn nhập 。nãi cử phất tử vân 。 只有這箇不入這保社。為甚麼如此。不見道。能為萬象主。 chỉ hữu giá cá bất nhập giá bảo xã 。vi/vì/vị thậm ma như thử 。bất kiến đạo 。năng vi/vì/vị vạn tượng chủ 。 不逐四時凋。 bất trục tứ thời điêu 。 到天童請上堂。僧問。 đáo thiên đồng thỉnh thượng đường 。tăng vấn 。 暫借一問以為影草時如何。師云。沒這閑工夫。進云。 tạm tá nhất vấn dĩ vi/vì/vị ảnh thảo thời như hà 。sư vân 。một giá nhàn công phu 。tiến/tấn vân 。 莫便是和尚答話也無。師云是。進云。 mạc tiện thị hòa thượng đáp thoại dã vô 。sư vân thị 。tiến/tấn vân 。 恁麼則今日得聞於未聞。師云。聞底事作麼生。進云未鳴鼓已前。 nhẫm ma tức kim nhật đắc văn ư vị văn 。sư vân 。văn để sự tác ma sanh 。tiến/tấn vân vị minh cổ dĩ tiền 。 聞和尚道了也。師云。道甚麼聻。進云。 văn hòa thượng đạo liễu dã 。sư vân 。đạo thậm ma 聻。tiến/tấn vân 。 也知和尚。有時恁麼。有時不恁麼。師云。錯下註脚。 dã tri hòa thượng 。Hữu Thời nhẫm ma 。Hữu Thời bất nhẫm ma 。sư vân 。thác/thố hạ chú cước 。 問趙州訪一菴主云。有麼有麼。主竪起拳頭。 vấn triệu châu phóng nhất am chủ vân 。hữu ma hữu ma 。chủ thọ khởi quyền đầu 。 州云。水淺不是泊船處。此意如何。師云。 châu vân 。thủy thiển bất thị bạc thuyền xứ/xử 。thử ý như hà 。sư vân 。 拳頭。進云。又訪一菴主。主亦竪起拳頭。 quyền đầu 。tiến/tấn vân 。hựu phóng nhất am chủ 。chủ diệc thọ khởi quyền đầu 。 趙州為甚麼却道。有縱有奪。師云。 triệu châu vi/vì/vị thậm ma khước đạo 。hữu túng hữu đoạt 。sư vân 。 也只是箇拳頭。進云。既只是箇拳頭。為甚麼兩處勘辯。 dã chỉ thị cá quyền đầu 。tiến/tấn vân 。ký chỉ thị cá quyền đầu 。vi/vì/vị thậm ma lượng (lưỡng) xứ/xử khám biện 。 師云。爾但兩處看。進云。 sư vân 。nhĩ đãn lượng (lưỡng) xứ/xử khán 。tiến/tấn vân 。 未審和尚今日與天童大眾相見。還有為人處也無。師云有。進云。 vị thẩm hòa thượng kim nhật dữ thiên đồng Đại chúng tướng kiến 。hoàn hữu vi nhân xứ/xử dã vô 。sư vân hữu 。tiến/tấn vân 。 恩大難酬。便禮拜師。乃云。垂萬里鉤。 ân Đại nạn/nan thù 。tiện lễ bái sư 。nãi vân 。thùy vạn lý câu 。 駐千里烏騅。布漫天網。打衝浪鯤鯨。 trú thiên lý ô 騅。bố mạn Thiên võng 。đả xung lãng côn kình 。 此是天童老人尋常用底。育王今日得得入山瞻禮。 thử thị thiên đồng lão nhân tầm thường dụng để 。dục Vương kim nhật đắc đắc nhập sơn chiêm lễ 。 客聽主裁令陞此座。到這裏說箇甚麼即得。 khách thính chủ tài lệnh thăng thử tọa 。đáo giá lý thuyết cá thậm ma tức đắc 。 莫是說心說性得麼。說玄說妙說理說事得麼。 mạc thị thuyết tâm thuyết tánh đắc ma 。thuyết huyền thuyết diệu thuyết lý thuyết sự đắc ma 。 既總不得。不可只恁麼休去既不可休去。 ký tổng bất đắc 。bất khả chỉ nhẫm ma hưu khứ ký bất khả hưu khứ 。 又不可說心說性說玄說妙說理說事。 hựu bất khả thuyết tâm thuyết tánh thuyết huyền thuyết diệu thuyết lý thuyết sự 。 莫是世諦流布得麼。若恁麼喚作順水張帆。 mạc thị thế đế lưu bố đắc ma 。nhược/nhã nhẫm ma hoán tác thuận thủy trương phàm 。 未是衲僧用處。雖然如是。略借主人威光。 vị thị nạp tăng dụng xứ/xử 。tuy nhiên như thị 。lược tá chủ nhân uy quang 。 與大眾赴箇時節。且道。即今是甚麼時節。 dữ Đại chúng phó cá thời tiết 。thả đạo 。tức kim thị thậm ma thời tiết 。 尺蠖之屈乃欲求伸。擊碎蟠桃核。得見箇中仁。箇中仁既見。 xích oách chi khuất nãi dục cầu thân 。kích toái bàn đào hạch 。đắc kiến cá trung nhân 。cá trung nhân ký kiến 。 此道出常情。且道出常情一句作麼生道。 thử đạo xuất thường Tình 。thả đạo xuất thường Tình nhất cú tác ma sanh đạo 。 還委悉麼。眼光爍破四天下。主盟此道是渠儂。 hoàn ủy tất ma 。nhãn quang thước phá tứ thiên hạ 。chủ minh thử đạo thị cừ nông 。 復云。適來蒙堂頭老人舉。僧問香林。 phục vân 。thích lai mông đường đầu lão nhân cử 。tăng vấn hương lâm 。 如何是衲衣下事。林云。臘月火燒山。師云。 như hà thị nạp y hạ sự 。lâm vân 。lạp nguyệt hỏa thiêu sơn 。sư vân 。 此是香林語。堂頭今日舉育王隨摟摗也未敢相許。 thử thị hương lâm ngữ 。đường đầu kim nhật cử dục Vương tùy lâu 摗dã vị cảm tướng hứa 。 因甚麼未敢相許。選佛若無如是眼。 nhân thậm ma vị cảm tướng hứa 。tuyển Phật nhược/nhã vô như thị nhãn 。 假饒千載又奚為。 giả nhiêu thiên tái hựu hề vi/vì/vị 。 上堂。相逢不拈出。舉意便知有。巍巍不動尊。 thượng đường 。tướng phùng bất niêm xuất 。cử ý tiện tri hữu 。nguy nguy bất động tôn 。 脚不離地走。既是不動尊。為甚麼却走。 cước bất ly địa tẩu 。ký thị bất động tôn 。vi/vì/vị thậm ma khước tẩu 。 喝一喝云。依稀似曲纔堪聽。又被風吹別調中。 hát nhất hát vân 。y hi tự khúc tài kham thính 。hựu bị phong xuy biệt điều trung 。 上堂。丹霞燒木佛。院主眉鬚落。 thượng đường 。đan hà thiêu mộc Phật 。viện chủ my tu lạc 。 鳥飛毛墜魚行水濁。喝一喝云。是甚麼。要識真麒麟。 điểu phi mao trụy ngư hạnh/hành/hàng thủy trược 。hát nhất hát vân 。thị thậm ma 。yếu thức chân kì lân 。 只有一隻角。參。 chỉ hữu nhất chích giác 。tham 。 歲旦上堂。一年三百六十日。 tuế đán thượng đường 。nhất niên tam bách lục thập nhật 。 今朝又是從頭起。人人有箇主人公。水牛銜却老鼠尾。 kim triêu hựu thị tùng đầu khởi 。nhân nhân hữu cá chủ nhân công 。thủy ngưu hàm khước lão thử vĩ 。 深沙歡那吒喜。佛殿走出三門去。 thâm sa hoan na trá hỉ 。Phật điện tẩu xuất tam môn khứ 。 僧堂撞入厨庫裏。敢問大眾。還有不遷義也無。自云有。 tăng đường chàng nhập 厨khố lý 。cảm vấn Đại chúng 。hoàn hữu bất Thiên nghĩa dã vô 。tự vân hữu 。 作麼生是不遷義。東君行正令。華發樹南枝。 tác ma sanh thị bất Thiên nghĩa 。Đông quân hạnh/hành/hàng chánh lệnh 。hoa phát thụ/thọ Nam chi 。 到資福請上堂。 đáo tư phước thỉnh thượng đường 。 舉香城順和尚頌黃龍三關云。黃龍老和尚。有箇三關語。山僧承嗣伊。 cử hương thành thuận hòa thượng tụng hoàng long tam quan vân 。hoàng long lão Hòa thượng 。hữu cá tam quan ngữ 。sơn tăng thừa tự y 。 今日為君舉。為君舉。猫兒偏解捉老鼠。 kim nhật vi/vì/vị quân cử 。vi/vì/vị quân cử 。miêu nhi Thiên giải tróc lão thử 。 廣鑑英禪師因見此頌乃曰。好則好。 quảng giám anh Thiền sư nhân kiến thử tụng nãi viết 。hảo tức hảo 。 第恐學者作無事會去。師云。誠哉是言。 đệ khủng học giả tác vô sự hội khứ 。sư vân 。thành tai thị ngôn 。 山僧今日也有箇頌子。黃龍此語蓋天地。從來縝密不通風。 sơn tăng kim nhật dã hữu cá tụng tử 。hoàng long thử ngữ cái Thiên địa 。tòng lai chẩn mật bất thông phong 。 後昆隨例承其響。總道猫兒解捉蟲(資福乃廣鑑法孫)。 hậu côn tùy lệ thừa kỳ hưởng 。tổng đạo miêu nhi giải tróc trùng (tư phước nãi quảng giám pháp tôn )。 到雪竇請上堂。平常無生句。妙玄無私句。 đáo tuyết đậu thỉnh thượng đường 。bình thường vô sanh cú 。diệu huyền vô tư cú 。 體明無盡句。一鏃破三關。他家有本據。 thể minh vô tận cú 。nhất thốc phá tam quan 。tha gia hữu bản cứ 。 作麼生是他家本據。莫怪從前多意氣。 tác ma sanh thị tha gia bản cứ 。mạc quái tùng tiền đa ý khí 。 他家曾蹋上頭關。復舉。僧問明覺禪師。如何是諸佛本源。 tha gia tằng đạp thượng đầu quan 。phục cử 。tăng vấn minh giác Thiền sư 。như hà thị chư Phật bổn nguyên 。 明覺云。千峯寒色。僧云。 minh giác vân 。thiên phong hàn sắc 。tăng vân 。 未審向上還有事也無。明覺云。雨滴巖華。師云。 vị thẩm hướng thượng hoàn hữu sự dã vô 。minh giác vân 。vũ tích nham hoa 。sư vân 。 千峯寒色雨滴巖華。今日不妨應時應節。若是諸佛本源。 thiên phong hàn sắc vũ tích nham hoa 。kim nhật bất phương ưng thời ưng tiết 。nhược/nhã thị chư Phật bổn nguyên 。 不得動著。為甚麼不得動著。自有雪竇主人在。 bất đắc động trước/trứ 。vi/vì/vị thậm ma bất đắc động trước/trứ 。tự hữu tuyết đậu chủ nhân tại 。 到啟霞請上堂。 đáo khải hà thỉnh thượng đường 。 適來蒙堂頭法叔禪師舉臨濟訪龍光因緣。客聽主裁敢不依嚴命。 thích lai mông đường đầu Pháp thúc Thiền sư cử Lâm Tế phóng long quang nhân duyên 。khách thính chủ tài cảm bất y nghiêm mạng 。 略與諸人下箇註脚。龍光據坐。雖然無語。 lược dữ chư nhân hạ cá chú cước 。long quang cứ tọa 。tuy nhiên vô ngữ 。 其聲如雷。臨濟云。這老漢今日敗闕。 kỳ thanh như lôi 。Lâm Tế vân 。giá lão hán kim nhật bại khuyết 。 堂頭法叔禪師道。那裏是他敗闕處。妙喜道。 đường đầu Pháp thúc Thiền sư đạo 。na lý thị tha bại khuyết xứ/xử 。diệu hỉ đạo 。 路遠夜長休把火。大家吹殺暗中行。 lộ viễn dạ trường/trưởng hưu bả hỏa 。Đại gia xuy sát ám trung hạnh/hành/hàng 。 上堂舉。仰山一日與嬾安看雨次。安云。 thượng đường cử 。ngưỡng sơn nhất nhật dữ lãn an khán vũ thứ 。an vân 。 好雨寂闍黎。山云。好在甚麼處。安無語。山云。 hảo vũ tịch xà/đồ lê 。sơn vân 。hảo tại thậm ma xứ/xử 。an vô ngữ 。sơn vân 。 某甲却道得。安云。好在甚麼處。山以手指雨。 mỗ giáp khước đạo đắc 。an vân 。hảo tại thậm ma xứ/xử 。sơn dĩ thủ chỉ vũ 。 安便休去。師云。一人只知看雨。 an tiện hưu khứ 。sư vân 。nhất nhân chỉ tri khán vũ 。 一人只知指雨。子細檢點將來。大似釘樁搖艣。 nhất nhân chỉ tri chỉ vũ 。tử tế kiểm điểm tướng lai 。Đại tự đinh thung diêu/dao lỗ 。 育王當時待他道好在什麼處。只向他道。滴穿眼睛。 dục Vương đương thời đãi tha đạo hảo tại thập ma xứ/xử 。chỉ hướng tha đạo 。tích xuyên nhãn tình 。 浸爛鼻孔。或有箇衲僧出來道。 tẩm lạn/lan tỳ khổng 。hoặc hữu cá nạp tăng xuất lai đạo 。 育王也是釘樁搖艣。却許他具眼。 dục Vương dã thị đinh thung diêu/dao lỗ 。khước hứa tha cụ nhãn 。 上堂舉。五祖師翁舉。僧問趙州。 thượng đường cử 。ngũ tổ sư ông cử 。tăng vấn triệu châu 。 如何是祖師西來意。州云。庭前柏樹子。恁麼會。 như hà thị tổ sư Tây lai ý 。châu vân 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。nhẫm ma hội 。 便不是了也。如何是祖師西來意。庭前柏樹子。 tiện bất thị liễu dã 。như hà thị tổ sư Tây lai ý 。đình tiền bách thụ/thọ tử 。 恁麼會。方始是。師云。要識五祖師翁麼。 nhẫm ma hội 。phương thủy thị 。sư vân 。yếu thức ngũ tổ sư ông ma 。 腦後見腮莫與往來。 não hậu kiến tai mạc dữ vãng lai 。 上堂。僧問。參禪要透塵勞網。 thượng đường 。tăng vấn 。tham Thiền yếu thấu trần lao võng 。 學道還期出死生。鐵壁銀山無向背。金圈栗棘不多爭。 học đạo hoàn kỳ xuất tử sanh 。thiết bích ngân sơn vô hướng bối 。kim 圈lật cức bất đa tranh 。 這箇是學人尋常用底。未審和尚見處作麼生。 giá cá thị học nhân tầm thường dụng để 。vị thẩm hòa thượng kiến xứ tác ma sanh 。 師云。春日晴黃鸎鳴。進云。今日小出大遇。 sư vân 。xuân nhật tình hoàng 鸎minh 。tiến/tấn vân 。kim nhật tiểu xuất Đại ngộ 。 師云。更聽落崖流水聲。進云。 sư vân 。cánh thính lạc nhai lưu thủy thanh 。tiến/tấn vân 。 從上諸聖畢竟將何等法為何等人。師云。將何等法為何等人。 tòng thượng chư Thánh tất cánh tướng hà đẳng Pháp vi/vì/vị hà đẳng nhân 。sư vân 。tướng hà đẳng Pháp vi/vì/vị hà đẳng nhân 。 進云。恁麼則喚作竹篦則觸。 tiến/tấn vân 。nhẫm ma tức hoán tác trúc bề tức xúc 。 不喚作竹篦則背。師云。信受奉行速禮三拜。僧禮拜。 bất hoán tác trúc bề tức bối 。sư vân 。tín thọ phụng hành tốc lễ tam bái 。tăng lễ bái 。 師乃云。今朝二月二十。又是清明寒食。 sư nãi vân 。kim triêu nhị nguyệt nhị thập 。hựu thị thanh minh hàn thực/tự 。 靈雲不見桃華。爭信曲中有直。遂拈拄杖卓一下云。 linh vân bất kiến đào hoa 。tranh tín khúc trung hữu trực 。toại niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。 是曲耶是直耶。擲下云。多虛不如少實。參。 thị khúc da thị trực da 。trịch hạ vân 。đa hư bất như thiểu thật 。tham 。 上堂舉。修山主云。是柱不見柱。非柱不見柱。 thượng đường cử 。tu sơn chủ vân 。thị trụ bất kiến trụ 。phi trụ bất kiến trụ 。 是非已去了。是非裏薦取。師召大眾云。 thị phi dĩ khứ liễu 。thị phi lý tiến thủ 。sư triệu Đại chúng vân 。 是非既去了。各各照顧。且道。照顧箇甚麼。 thị phi ký khứ liễu 。các các chiếu cố 。thả đạo 。chiếu cố cá thậm ma 。 良久云。莫教撞著露柱。 lương cửu vân 。mạc giáo chàng trước/trứ lộ trụ 。 上堂。僧問。有麼有麼。菴主竪起拳頭。 thượng đường 。tăng vấn 。hữu ma hữu ma 。am chủ thọ khởi quyền đầu 。 還端的也無。師便下座。 hoàn đoan đích dã vô 。sư tiện hạ tọa 。 上堂。古人道。侍者燒香已成多事。 thượng đường 。cổ nhân đạo 。thị giả thiêu hương dĩ thành đa sự 。 大眾問訊轉見病深。恁麼說話。大似無病著灸。 Đại chúng vấn tấn chuyển kiến bệnh thâm 。nhẫm ma thuyết thoại 。Đại tự vô bệnh trước/trứ cứu 。 揑目生華。若是育王即不然。侍者燒香不為分外。 揑mục sanh hoa 。nhược/nhã thị dục Vương tức bất nhiên 。thị giả thiêu hương bất vi/vì/vị phần ngoại 。 大眾問訊。理合如然。若作佛法商量。 Đại chúng vấn tấn 。lý hợp như nhiên 。nhược/nhã tác Phật Pháp thương lượng 。 生身入地獄。下座。 sanh thân nhập địa ngục 。hạ tọa 。 浴佛上堂。未離兜率已降王宮。 dục Phật thượng đường 。vị ly Đâu Suất dĩ hàng vương cung 。 未出母胎度人已畢。 vị xuất mẫu thai độ nhân dĩ tất 。 這箇是題目摩耶夫人毘藍園裏攀無憂樹。右脇而生悉達太子。 giá cá thị đề mục Ma Da Phu nhân Tì lam viên lý phàn vô ưu thụ 。hữu hiếp nhi sanh Tất đạt Thái-Tử 。 直得九龍吐水沐浴金軀。地湧金蓮以承其足。這箇是序分。 trực đắc cửu long thổ thủy mộc dục kim khu 。địa dũng kim liên dĩ thừa kỳ túc 。giá cá thị tự phần 。 以手指天地。作大師子吼。上中及四維。 dĩ thủ chỉ Thiên địa 。tác Đại sư tử hống 。thượng trung cập tứ duy 。 無能尊我者。這箇是正宗。 vô năng tôn ngã giả 。giá cá thị chánh tông 。 育王今日專為流通去也。遂拈拄杖卓一下云。釋迦老子來也。 dục Vương kim nhật chuyên vi/vì/vị lưu thông khứ dã 。toại niêm trụ trượng trác nhất hạ vân 。Thích Ca lão tử lai dã 。 舉起云。淨法界身本無出沒。大悲願力示現受生。 cử khởi vân 。tịnh pháp giới thân bản vô xuất một 。đại bi nguyện lực thị hiện thọ sanh 。 已上四段不同。收歸上科。擲下云。 dĩ thượng tứ đoạn bất đồng 。thu quy thượng khoa 。trịch hạ vân 。 下座與大眾同到殿上。再講經首嘔啊。 hạ tọa dữ Đại chúng đồng đáo điện thượng 。tái giảng Kinh thủ ẩu A 。 朱舍人請陞座。僧問。三世諸佛說了也。 chu xá nhân thỉnh thăng tọa 。tăng vấn 。tam thế chư Phật thuyết liễu dã 。 和尚作麼生。師云。摩竭提國親行此令。進云。 hòa thượng tác ma sanh 。sư vân 。Ma kiệt đề quốc thân hạnh/hành/hàng thử lệnh 。tiến/tấn vân 。 要且只今事不恁麼。師云。劍去久矣。爾方刻舟。 yếu thả chỉ kim sự bất nhẫm ma 。sư vân 。kiếm khứ cửu hĩ 。nhĩ phương khắc châu 。 進云。也知和尚截斷天下人舌頭。師云。 tiến/tấn vân 。dã tri hòa thượng tiệt đoạn thiên hạ nhân thiệt đầu 。sư vân 。 果然不恁麼。進云。道端白日青天。開眼落人圈繢。 quả nhiên bất nhẫm ma 。tiến/tấn vân 。đạo đoan bạch nhật thanh Thiên 。khai nhãn lạc nhân 圈hội 。 便禮拜。問釋迦彌勒猶是他奴。未審他是阿誰。 tiện lễ bái 。vấn Thích Ca Di lặc do thị tha nô 。vị thẩm tha thị a thùy 。 師云。爾是一枚村夫。進云。 sư vân 。nhĩ thị nhất mai thôn phu 。tiến/tấn vân 。 切忌為他安名立字。師云。村夫有甚麼名字。進云。前言何在。 thiết kị vi/vì/vị tha an danh lập tự 。sư vân 。thôn phu hữu thậm ma danh tự 。tiến/tấn vân 。tiền ngôn hà tại 。 師云。爾道他畢竟是阿誰。進云。 sư vân 。nhĩ đạo tha tất cánh thị a thùy 。tiến/tấn vân 。 家無小使不成君子。師云。未免隨人脚跟轉。 gia vô tiểu sử bất thành quân tử 。sư vân 。vị miễn tùy nhân cước cân chuyển 。 問如何是佛法的的大意。師云。 vấn như hà thị Phật Pháp đích đích đại ý 。sư vân 。 老僧無的的大意亦無如何。進云。既是無。和尚甚處得這消息。師云。 lão tăng vô đích đích đại ý diệc vô như hà 。tiến/tấn vân 。ký thị vô 。hòa thượng thậm xứ/xử đắc giá tiêu tức 。sư vân 。 育王亦無這消息。乃云。只這消息。 dục Vương diệc vô giá tiêu tức 。nãi vân 。chỉ giá tiêu tức 。 三世諸佛說不及。六代祖師傳不到。既說不及又傳不到。 tam thế chư Phật thuyết bất cập 。lục đại tổ sư truyền bất đáo 。ký thuyết bất cập hựu truyền bất đáo 。 則釋迦彌勒亦是空名。釋迦彌勒既是空名。 tức Thích Ca Di lặc diệc thị không danh 。Thích Ca Di lặc ký thị không danh 。 喚甚麼作奴。喚甚麼作主。喚甚麼作生。 hoán thậm ma tác nô 。hoán thậm ma tác chủ 。hoán thậm ma tác sanh 。 喚甚麼作死。喚甚麼作古。喚甚麼作今。 hoán thậm ma tác tử 。hoán thậm ma tác cổ 。hoán thậm ma tác kim 。 既無生又無死。既無古亦無今。淨裸裸絕承當。 ký vô sanh hựu vô tử 。ký vô cổ diệc vô kim 。tịnh lỏa lỏa tuyệt thừa đương 。 赤灑灑沒窠窟。如是則盡十方世界無內無外。 xích sái sái một khòa quật 。như thị tắc tận thập phương thế giới vô nội vô ngoại 。 是箇淨妙佛土。是箇無上佛土。是箇無等佛土。 thị cá tịnh diệu Phật thổ 。thị cá vô thượng Phật thổ 。thị cá vô đẳng Phật thổ 。 是箇不可思議佛土。是箇不可量佛土。 thị cá bất khả tư nghị Phật thổ 。thị cá bất khả lượng Phật thổ 。 是箇不可說佛土。既有如是佛土。 thị cá bất khả thuyết Phật độ 。ký hữu như thị Phật thổ 。 只如宮使舍人今請妙喜舉揚此段大事因緣追薦先妣太夫人 chỉ như cung sử xá nhân kim thỉnh diệu hỉ cử dương thử đoạn đại sự nhân duyên truy tiến tiên tỉ thái phu nhân 俞氏。且道。在那箇佛上中。良久云。 du thị 。thả đạo 。tại na cá Phật thượng trung 。lương cửu vân 。 一塵一佛剎。一葉一釋迦。 nhất trần nhất Phật sát 。nhất diệp nhất Thích Ca 。 上堂。結夏方得五日。露柱却知端的。 thượng đường 。kiết hạ phương đắc ngũ nhật 。lộ trụ khước tri đoan đích 。 勃跳撞入燈籠。普為諸人入室。還有知慚識愧者麼。 bột khiêu chàng nhập đăng lung 。phổ vi/vì/vị chư nhân nhập thất 。hoàn hữu tri tàm thức quý giả ma 。 良久云。白雲乍可來青嶂。明月難教下碧天。 lương cửu vân 。bạch vân sạ khả lai thanh chướng 。minh nguyệt nạn/nan giáo hạ bích Thiên 。 聖節上堂。如人持尺量虛空。 Thánh tiết thượng đường 。như nhân trì xích lượng hư không 。 復有隨行計其數。虛空邊際不可得。吾君壽量亦如是。 phục hưũ tùy hạnh/hành/hàng kế kỳ số 。hư không biên tế bất khả đắc 。ngô quân thọ lượng diệc như thị 。 理則如是。事又作麼生。 lý tức như thị 。sự hựu tác ma sanh 。 下座與大眾同到無量壽如來前。五體投地啟建天申聖節道場。謹白。 hạ tọa dữ Đại chúng đồng đáo Vô-Lượng-Thọ Như Lai tiền 。ngũ thể đầu địa khải kiến Thiên thân Thánh tiết đạo tràng 。cẩn bạch 。 上堂舉睦州纔見僧云。 thượng đường cử mục châu tài kiến tăng vân 。 現成公案放汝三十棒。僧云。某甲如是。州云。 hiện thành công án phóng nhữ tam thập bổng 。tăng vân 。mỗ giáp như thị 。châu vân 。 三門頭金剛為甚麼竪起拳頭。僧云。金剛尚乃如是。州便打。 tam môn đầu Kim cương vi/vì/vị thậm ma thọ khởi quyền đầu 。tăng vân 。Kim cương thượng nãi như thị 。châu tiện đả 。 師云。雖然無孔笛。撞著氈拍板。 sư vân 。tuy nhiên vô khổng địch 。chàng trước/trứ chiên phách bản 。 直是五音調暢六律諧和。子細檢點將來。未免傍觀者哂。 trực thị ngũ âm điều sướng lục luật hài hòa 。tử tế kiểm điểm tướng lai 。vị miễn bàng quán giả sẩn 。 且道。誰是傍觀者。良久云。不得動著。 thả đạo 。thùy thị bàng quán giả 。lương cửu vân 。bất đắc động trước/trứ 。 動著打折爾驢腰。 động trước/trứ đả chiết nhĩ lư yêu 。 上堂。今朝五月五。天降沛然雨。艾人與門神。 thượng đường 。kim triêu ngũ nguyệt ngũ 。Thiên hàng phái nhiên vũ 。ngải nhân dữ môn thần 。 聚頭相耳語。且道。說箇甚麼。雪竇禪師。 tụ đầu tướng nhĩ ngữ 。thả đạo 。thuyết cá thậm ma 。tuyết đậu Thiền sư 。 來一口吞佛祖。 lai nhất khẩu thôn Phật tổ 。 上堂舉。普化一日在臨濟僧堂前喫生菜。 thượng đường cử 。phổ hóa nhất nhật tại Lâm Tế tăng đường tiền khiết sanh thái 。 濟見云。大似一頭驢。化便作驢鳴。濟云。這賊。 tế kiến vân 。Đại tự nhất đầu lư 。hóa tiện tác lư minh 。tế vân 。giá tặc 。 化云。賊賊。便出去。師云。一箇驢鳴兩箇賊。 hóa vân 。tặc tặc 。tiện xuất khứ 。sư vân 。nhất cá lư minh lượng (lưỡng) cá tặc 。 堪與諸方為軌則。正賊草賊不須論。 kham dữ chư phương vi/vì/vị quỹ tắc 。chánh tặc thảo tặc bất tu luận 。 大施門開無壅塞。 Đại thí môn khai vô ủng tắc 。 上堂云。已著槽廠將錯就錯。 thượng đường vân 。dĩ trước/trứ tào xưởng tướng thác/thố tựu thác/thố 。 騎却聖僧不妨快樂。龍象蹴蹋非驢所作。 kị khước Thánh Tăng bất phương khoái lạc 。long tượng xúc đạp phi lư sở tác 。 堪笑諸方妄生穿鑿。休穿鑿。祥麟只有一隻角。 kham tiếu chư phương vọng sanh xuyên tạc 。hưu xuyên tạc 。tường lân chỉ hữu nhất chích giác 。 上堂。今朝七月五。打鼓普請看。 thượng đường 。kim triêu thất nguyệt ngũ 。đả cổ phổ thỉnh khán 。 萬里無片雲。猶欠一大半。且作麼生是那一半。 vạn lý vô phiến vân 。do khiếm nhất Đại bán 。thả tác ma sanh thị na nhất bán 。 良久云。無人過價打與一貫。 lương cửu vân 。vô nhân quá/qua giá đả dữ nhất quán 。 榮侍郎生日請陞座。僧問。楊岐一頭驢。 vinh thị 郎sanh nhật thỉnh thăng tọa 。tăng vấn 。dương kì nhất đầu lư 。 為甚麼只有三隻脚。師云。爾少喫水草。進云。 vi/vì/vị thậm ma chỉ hữu tam chích cước 。sư vân 。nhĩ thiểu khiết thủy thảo 。tiến/tấn vân 。 恁麼則覿面相呈。更無回互。師云。且莫詐明頭。 nhẫm ma tức địch diện tướng trình 。cánh vô hồi hỗ 。sư vân 。thả mạc trá minh đầu 。 進云。既是潘閬倒騎歸。為甚麼攧殺黃番綽。 tiến/tấn vân 。ký thị phan lãng đảo kị quy 。vi/vì/vị thậm ma 攧sát hoàng phiên xước 。 師云。非汝境界。進云。爭柰即今何。師云。 sư vân 。phi nhữ cảnh giới 。tiến/tấn vân 。tranh nại tức kim hà 。sư vân 。 且莫辜負老僧。進云。恩大難酬。便禮拜。 thả mạc cô phụ lão tăng 。tiến/tấn vân 。ân Đại nạn/nan thù 。tiện lễ bái 。 師乃云。楊岐一頭驢。只有三隻脚。潘閬倒騎歸。 sư nãi vân 。dương kì nhất đầu lư 。chỉ hữu tam chích cước 。phan lãng đảo kị quy 。 攧殺黃番綽。妙喜三十年前底註脚。 攧sát hoàng phiên xước 。diệu hỉ tam thập niên tiền để chú cước 。 今日被這僧對人天眾前華擘一上。不同小小。 kim nhật bị giá tăng đối nhân Thiên Chúng tiền hoa phách nhất thượng 。bất đồng tiểu tiểu 。 直得楊岐和尚拍手呵呵大笑。 trực đắc dương kì hòa thượng phách thủ ha ha Đại tiếu 。 山河大地萬象森羅一時起舞。當恁麼時。且道。是甚麼人證明。 sơn hà Đại địa vạn tượng sâm la nhất thời khởi vũ 。đương nhẫm ma thời 。thả đạo 。thị thậm ma nhân chứng minh 。 所以道。處處真處處真。塵塵盡是本來人。 sở dĩ đạo 。xứ xứ chân xứ xứ chân 。trần trần tận thị bản lai nhân 。 真實說時聲不現。正體堂堂沒却身。 chân thật thuyết thời thanh bất hiện 。chánh thể đường đường một khước thân 。 作麼生是堂堂正體。未離兜率已降王宮。 tác ma sanh thị đường đường chánh thể 。vị ly Đâu Suất dĩ hàng vương cung 。 未出母胎度人已畢。豈不是堂堂正體。若作堂堂正體會。 vị xuất mẫu thai độ nhân dĩ tất 。khởi bất thị đường đường chánh thể 。nhược/nhã tác đường đường chánh thể hội 。 則辜負釋迦老子。若不作堂堂正體會。 tức cô phụ Thích Ca lão tử 。nhược/nhã bất tác đường đường chánh thể hội 。 則辜負自己。自己既辜負。 tức cô phụ tự kỷ 。tự kỷ ký cô phụ 。 將甚麼與釋迦老子相見。若向這裏撥得一線路。 tướng thậm ma dữ Thích Ca lão tử tướng kiến 。nhược/nhã hướng giá lý bát đắc nhất tuyến lộ 。 方知釋迦老子在兜率天。乘日輪香象降摩耶夫人胎。 phương tri Thích Ca lão tử tại Đâu suất thiên 。thừa nhật luân hương tượng hàng Ma Da Phu nhân thai 。 只是示現箇生底時節以至一手指天一手指地云。 chỉ thị thị hiện cá sanh để thời tiết dĩ chí nhất thủ chỉ Thiên nhất thủ chỉ địa vân 。 天上天下唯吾獨尊。 Thiên thượng Thiên hạ duy ngô độc tôn 。 也只是與一切人作箇示現生相底樣子。若向這裏見得。 dã chỉ thị dữ nhất thiết nhân tác cá thị hiện sanh tướng để dạng tử 。nhược/nhã hướng giá lý kiến đắc 。 不獨為釋迦老子出氣。亦乃與生身父母出氣。 bất độc vi/vì/vị Thích Ca lão tử xuất khí 。diệc nãi dữ sanh thân phụ mẫu xuất khí 。 不獨為生身父母出氣。亦乃與一切有情出氣。 bất độc vi/vì/vị sanh thân phụ mẫu xuất khí 。diệc nãi dữ nhất thiết hữu tình xuất khí 。 正當恁麼時。且道。承誰恩力。良久云。 chánh đương nhẫm ma thời 。thả đạo 。thừa thùy ân lực 。lương cửu vân 。 揮劍斫開人我易。推山塞斷是非難。 huy kiếm chước khai nhân ngã dịch 。thôi sơn tắc đoạn thị phi nạn/nan 。 上堂舉俱胝和尚凡有所問。唯竪起一指。 thượng đường cử câu-chi hòa thượng phàm hữu sở vấn 。duy thọ khởi nhất chỉ 。 又自賣弄云。我在天龍處。得一指頭禪。 hựu tự mại lộng vân 。ngã tại Thiên Long xứ/xử 。đắc nhất chỉ đầu Thiền 。 一生受用不盡。後來琅瑘有頌云。俱胝一指報君知。 nhất sanh thọ dụng bất tận 。hậu lai lang 瑘hữu tụng vân 。câu-chi nhất chỉ báo quân tri 。 朝生鷂子搏天飛。若無舉鼎拔山力。 triêu sanh diêu tử bác Thiên phi 。nhược/nhã vô cử đảnh bạt sơn lực 。 千里烏騅不易騎。師云。 thiên lý ô 騅bất dịch kị 。sư vân 。 俱胝和尚若不得琅瑘為伊出氣。幾乎埋沒了這一指頭禪。 câu-chi hòa thượng nhược/nhã bất đắc lang 瑘vi/vì/vị y xuất khí 。kỷ hồ mai một liễu giá nhất chỉ đầu Thiền 。 妙喜既恁麼舉。不免隨後也有箇註脚。俱胝一指頭。 diệu hỉ ký nhẫm ma cử 。bất miễn tùy hậu dã hữu cá chú cước 。câu-chi nhất chỉ đầu 。 喫飯飽方休。腰纏十萬貫。騎鶴上楊州。 khiết phạn bão phương hưu 。yêu triền thập vạn quán 。kị hạc thượng dương châu 。 上堂。久雨不晴。纔晴又雨。天道變化。 thượng đường 。cửu vũ bất tình 。tài tình hựu vũ 。thiên đạo biến hóa 。 萬物得所。劄久雨不晴。良久復召大眾云。雲門老漢。 vạn vật đắc sở 。劄cửu vũ bất tình 。lương cửu phục triệu Đại chúng vân 。Vân Môn lão hán 。 不在裏許。參。 bất tại lý hứa 。tham 。 中秋上堂。舉仰山與長沙翫月次。 trung thu thượng đường 。cử ngưỡng sơn dữ trường/trưởng sa ngoạn nguyệt thứ 。 山以手指月云。人人盡有這箇。只是用不得。沙云。 sơn dĩ thủ chỉ nguyệt vân 。nhân nhân tận hữu giá cá 。chỉ thị dụng bất đắc 。sa vân 。 恰是請汝用。山云。作麼生用。 kháp thị thỉnh nhữ dụng 。sơn vân 。tác ma sanh dụng 。 沙近前一蹋蹋倒仰山。山起來云。直下似箇大蟲。師云。 sa cận tiền nhất đạp đạp đảo ngưỡng sơn 。sơn khởi lai vân 。trực hạ tự cá đại trùng 。sư vân 。 皎潔一輪寒光萬里。靈利者葉落知秋。 kiểu khiết nhất luân hàn quang vạn lý 。linh lợi giả diệp lạc tri thu 。 傝(白*辱)者忠言逆耳。休不休已不已。小釋迦有陷虎之機。 傝(bạch *nhục )giả trung ngôn nghịch nhĩ 。hưu bất hưu dĩ bất dĩ 。tiểu Thích Ca hữu hãm hổ chi ky 。 老大蟲却無牙齒。當時一蹋豈造次。 lão đại trùng khước vô nha xỉ 。đương thời nhất đạp khởi tạo thứ 。 驀然倒地非偶爾。眾中還有緇素得二老出者麼。良久云。 mạch nhiên đảo địa phi ngẫu nhĩ 。chúng trung hoàn hữu truy tố đắc nhị lão xuất giả ma 。lương cửu vân 。 設有也是掉棒打月。 thiết hữu dã thị điệu bổng đả nguyệt 。 上堂。趙州東院西。密室爛如泥。竇八布衫穿。 thượng đường 。triệu châu Đông viện Tây 。mật thất lạn/lan như nê 。đậu bát bố sam xuyên 。 赤土畫簸箕。喝一喝云。是甚麼。 xích độ họa bá ky 。hát nhất hát vân 。thị thậm ma 。 簷頭雨滴滴。雞向五更啼。 diêm đầu vũ tích tích 。kê hướng ngũ cánh Đề 。 上堂舉盤山和尚道。似地擎山。 thượng đường cử bàn sơn hòa thượng đạo 。tự địa kình sơn 。 不知山之孤峻。如石含玉。不知玉之無瑕。若能如是。 bất tri sơn chi cô tuấn 。như thạch hàm ngọc 。bất tri ngọc chi vô hà 。nhược/nhã năng như thị 。 是真出家。師云。育王即不然。 thị chân xuất gia 。sư vân 。dục Vương tức bất nhiên 。 若能如是揑目生華。 nhược/nhã năng như thị 揑mục sanh hoa 。 天童覺和尚遺書至。受書云。古人道。 thiên đồng giác hòa thượng di thư chí 。thọ/thụ thư vân 。cổ nhân đạo 。 末後一句始到牢關。把斷要津不通凡聖。舉起書云。 mạt hậu nhất cú thủy đáo lao quan 。bả đoạn yếu tân bất thông phàm Thánh 。cử khởi thư vân 。 這箇是天童和尚末後把斷要津全提底消 giá cá thị thiên đồng hòa thượng mạt hậu bả đoạn yếu tân toàn Đề để tiêu 息。還委悉麼。如未委悉。 tức 。hoàn ủy tất ma 。như vị ủy tất 。 却請維那分明說破。宣了遂陞座云。法幢摧法梁折。 khước thỉnh duy na phân minh thuyết phá 。tuyên liễu toại thăng tọa vân 。Pháp-Tràng tồi Pháp lương chiết 。 法河乾法眼滅。雖然如是。正是天童真實說。且道。 Pháp hà kiền pháp nhãn diệt 。tuy nhiên như thị 。chánh thị thiên đồng chân thật thuyết 。thả đạo 。 說底事作麼生。知音知後更誰知。 thuyết để sự tác ma sanh 。tri âm tri hậu cánh thùy tri 。 歲旦上堂。昨朝殘臘盡。今日賀新年。 tuế đán thượng đường 。tạc triêu tàn lạp tận 。kim nhật hạ tân niên 。 虎逐牛方急。東君令已行。且作麼生是已行底令。 hổ trục ngưu phương cấp 。Đông quân lệnh dĩ hạnh/hành/hàng 。thả tác ma sanh thị dĩ hạnh/hành/hàng để lệnh 。 瑞雪已鋪銀世界。大家携手普賢門。 thụy tuyết dĩ phô ngân thế giới 。Đại gia huề thủ Phổ Hiền môn 。 為佛智裕和尚遷塔以手指穴云。 vi/vì/vị Phật trí dụ hòa thượng Thiên tháp dĩ thủ chỉ huyệt vân 。 妙喜與師兄俱是圜悟子。妙喜移住徑山。 diệu hỉ dữ sư huynh câu thị viên ngộ tử 。diệu hỉ di trụ/trú Kính sơn 。 師兄遷來在此。雖與師兄同條生。不與師兄同條死。 sư huynh Thiên lai tại thử 。tuy dữ sư huynh đồng điều sanh 。bất dữ sư huynh đồng điều tử 。 八兩與半斤。青紅對碧紫。正當恁麼時。 bát lượng (lưỡng) dữ bán cân 。thanh hồng đối bích tử 。chánh đương nhẫm ma thời 。 且歸根得旨一句作麼生道。良久云。師兄解唱泥牛吼。 thả quy căn đắc chỉ nhất cú tác ma sanh đạo 。lương cửu vân 。sư huynh giải xướng nê ngưu hống 。 師弟寧忘木馬嘶。豁開頂上活人眼。 sư đệ ninh vong mộc mã tê 。khoát khai đảnh/đính thượng hoạt nhân nhãn 。 鄮山山下是真歸。 鄮sơn sơn hạ thị chân quy 。 大慧普覺禪師住阿育王山廣利禪寺語錄 đại tuệ phổ giác Thiền sư trụ/trú A-dục Vương sơn quảng lợi Thiền tự ngữ lục 卷第五 quyển đệ ngũ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 04:22:37 2008 ============================================================